Translation of "a sembrare" in English


How to use "a sembrare" in sentences:

Inizia a sembrare un po' troppo familiare.
This is starting to sound a little familiar.
Inizia a sembrare malridotto, non trovi?
He's beginning to look kind of worn out, isn't he?
E poi devi ricominciare a sembrare occupato.
And then, you have to look busy again.
Questa inizia a sembrare una pessima decisione.
This is starting to look like a bad decision, mate.
E tu stai cominciando a sembrare un personaggio del gioco.
And you... you're beginning to feel like a game character.
Le città... cominciano a sembrare tutte uguali.
Cities! They are all starting to look the same.
L'ospedale inizia a sembrare un luogo completamente diverso.
The hospital starts to seem like a whole different place.
"Quante donne riescono a sembrare delle dee in divisa da pasticcere?
"How many women can look like a goddess in a bakery uniform?
Sta incominciando a sembrare un buon piano
This is beginning to sound like a plan.
Sto cominciando a sembrare come mia madre
I'm starting to look like my mom
Il raggio continua a sembrare abbastanza serio, Rodney.
The beam still looks pretty serious, Rodney. - Yeah, I know.
I campioni di piante e del suolo che abbiamo portato dal dipartimento di botanica erano negativi... ma continua a sembrare il punto di origine piu' probabile.
Well, the plant and soil samples brought back by the botany department were negative, but it still seems like the most likely point of origin.
Stai terribilmente iniziando a sembrare un cervo, Harry.
You're starting to look an awful lot like a deer, Harry.
Sai, a volte i colori incominciano a sembrare diversi quando non dormi da cosi' tanto.
You know sometimes colors actually start to look different when you're so sleep-deprived?
Salire su quel sottomarino comincia a sembrare allettante.
Getting on that sub is starting to sound like a great idea.
Questo mercoledì, una donna insegnerà a un'altra a sembrare meno ritardata.
This Wednesday, one woman will teach another woman to sound a little less retarded.
Questo mercoledì, una donna insegnerà a un'altra a sembrare meno...
This Wednesday, one woman will teach another woman to sound less...
Esattamente, come fa un bozzo a sembrare asiatico?
How exactly does a bump feel Asian?
E' come se ogni volta che la mia vita inizia a sembrare normale ci fosse un'altra buca.
It's like every time my life starts to feel normal there's another pothole.
Continua a sembrare il tuo tipo.
That still sounds like your type.
Sarebbe imbarazzante per entrambi se tu non riuscissi almeno a sembrare mio figlio, stasera.
It would be embarrassing for us both if you couldn't at least appear to be my son tonight.
Cosi', ogni volta che lo insulti, dovresti ricordare che e' grazie a lui che ho sempre bei vestiti e gioielli, mentre tu continui a sembrare una zitella bifolca.
So every time you put him down, you ought to remember that he's why I'm always in nice dresses and jewelry and you're still looking like a little old farm girl.
Gli Stark, i Tully, qualche altra Casa... e inizierà a sembrare uno schieramento vincente.
Stark, Tully, a few more houses, almost starts to look like a winning side.
Cominciano a sembrare un po' infastiditi.
So you better hurry up and get better. They're starting to look a little mean.
Quanto tempo ci metti a sembrare un avvocato?
How long will it take you to make yourself look like a lawyer?
Hai passato l'ultimo secolo e mezzo a sembrare un testimonial del Prozac, e adesso ti aspetti che io creda che questo nuovo te non ha niente a che vedere col sangue umano, niente.
You've spent the last century and a half being a poster child for Prozac. And now you expect me to believe this new you has nothing to do with human blood. Nothing.
A me continua a sembrare un UFO.
See, it still looks like a ufo to me.
Solo perche' provi a sembrare grande, o cerchi di comportarti da celebrita', o persona famosa o chissacche', non ti fara' fare piu' amicizie.
Just because you try and look more grown up, or try and act like a celebrity, or a famous person or whatever, it's not gonna get you more friends.
Sta iniziando a sembrare la Dichiarazione di Indipendenza.
Hey, that's starting to look like the declaration of independence.
Devo dirvelo, il campione comincia a sembrare stanco.
I got to tell you, folks, the champ looks tired.
Inizia a sembrare un posto in cui potremmo davvero vivere.
You cleared all those bodies out? It's starting to look like a place we could really live in.
Come fai a sembrare cosi' bella anche sotto le lampade fluorescenti?
How do you look this good under fluorescent lights?
E comincia a sembrare un triplo arcobaleno.
It's starting to look like a triple rainbow.
Se qualcuno causera' una violenza estrema, specialmente su una scala massiva, come inizia a sembrare questa, i bodach non lo lasceranno finche' non avra' versato l'ultima goccia di sangue.
If someone is going to cause extreme violence... especially on a massive scale, which this is starting to look like... bodachs will not leave him until the last ounce of blood has been spilled.
e dopo due ore, ho bisogno di una pausa per bisogni fisiologici, e tutti si alzano, ed il partner che conduce il meeting incomincia a sembrare veramente imbarazzato.
And I'm in the meeting -- it's about a three-hour meeting -- and two hours in, there needs to be that bio break, and everyone stands up, and the partner running the meeting starts looking really embarrassed.
Ecco qui una ragazza che non aveva mai vissuto in tempo di pace e che riusciva a sembrare un candidato per "The Apprentice".
I mean here was a girl who had never lived in peace time who somehow had come to sound like a candidate from "The Apprentice."
Comincia a sembrare una cosa incredibilmente fisica.
It starts to seem like an incredibly physical thing.
Si può provare a sembrare tanto carini.
Well, you could try looking really cute.
Saremo noi a sembrare stupidi tra un centinaio di anni perché ci preoccupiamo di "impact" come verbo e "invite" come sostantivo.
We're going to look pretty silly in a hundred years for worrying about "impact" as a verb and "invite" as a noun.
per evitare i predatori. Questo riesce davvero a sembrare una pietra e,
Sometimes they don't want to be seen when they move, because predators can see them.
Mi chiedo quanto ci vorrà prima che le lettere dei trans suicida inizieranno a sembrare ridondanti, prima che realizzeremo che i nostri corpi sono diventati lezioni sul peccato ancor prima che imparassimo ad amarli.
I wonder how long it will be before the trans suicide notes start to feel redundant, before we realize that our bodies become lessons about sin way before we learn how to love them.
Nella ricerca urbana di una nuova e abbellita sopravvivenza le cose iniziarono a sembrare un po' diverse.
In the urban rush for a new, more embellished survival, things started to look a little different.
E mi sono reso conto che sto iniziando a sembrare sempre di più alla mia statua di cera al Madame Tussaud's.
And I realized that I'm beginning to look more and more like the wax statue of me at Madame Tussaud's.
Ogni altro aspetto inizia a sembrare intangibile.
Any further out, it starts to seem intangible.
Quello che preoccupa me non è che la violenza dei videogiochi sta diventando sempre più come la violenza della vita reale, ma che la violenza della vita reale sta iniziando a sembrare sempre più come un videogioco.
What troubles me is not that video game violence is becoming more and more like real life violence, but that real life violence is starting to look more and more like a video game.
Allora, là la ruoto di un sesto di giro, e continua a sembrare tale e quale a prima.
Well, there I rotated it by a sixth of a turn, and still it looks like it did before I started.
2.4270341396332s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?